Isabel Hernández

Isabel Hernández es catedrática de Literatura alemana en la Universidad Complutense de Madrid, donde se doctoró con una tesis sobre el concepto de “patria” en la literatura alemana contemporánea, ejemplificado en el análisis de la obra del escritor suizo Gerold Späth. Sus campos de investigación son principalmente la literatura suiza en lengua alemana, la literatura alemana de los siglos XIX y XX, la literatura comparada y la traducción literaria. Es autora de diversos estudios sobre distintos periodos y géneros de las letras alemanas, así como de numerosas traducciones de autores de lengua alemana de diferentes épocas. Ha sido profesora invitada en diversas universidades europeas y americanas. Es también editora de la Revista de Filología Alemana y de la serie de estudios de traducción Babélica.
Traducciones: Goethe, Schiller, Kleist, Jean Paul, Tieck, Gotthelf, Meyer, Keller, Kafka, Rilke, Spitteler, Bichsel, Frisch, entre otros.
